✻ღϠ₡ღ AWENA ღϠ₡ღ✻ |
ئاوێنه ماڵپهری فهرهه نگ و هونهری کوردی
گوگلي کوردي NOW
Blog Categories
داگرتنی کتێبی کوردی(EBOOK)
شێعر سالم مامۆستا ههژار هێمن شێرکۆ بێکەس مهحوی عهبباسى حهقیقى حەزرەتی وەفایی یونس رهئووف ( دڵدار ) پیرەمێرد بابا تایهری ههمهدانی گۆران شێخ نوری شێخ صاڵح عەبدوڵا پەشێو نالی ئەحمەد بهگی جاف ئەحمەدی خانی ئەحمەد هەردی سهید کامیڵی ئیمامی زهمبیلی مەولەوی حـــەمـدی قانع ژیلا حسهینی محهمهد ساڵح دیلان چوارینەی حکیم عمر خەییام ناری کوردی کوێستان عومەرزادە وەلی دیوانە حــــــهریــــق صهيدی ههورامی ویساڵی سوارە ئیلخانیزادە صافی هیرانـــــى ئەحمەد موفتی زادە سهعید نهجاری (ئاسۆ) شه ریف حسێن په ناهی ژیاننامەى ناودارانی کورد ههنبانه بوڕینه نووسین به خهتی سۆرانی ووته بهنرخهکان كورته چیرۆک کچهکهی کافرۆش Weather
|
شعر كردی با وجود محاصرهی فرهنگی، هرگز هویت ملی خود را از دست نداده و شاعران كرد بخاطر تشخیص امتیاز انسانی و مسیر متعهد خود، هرگز تسلیم تخیل بی بار و پروسه زیبایی كلام نمیشود. آنچه خط همبستگی زبان و جان خلاق این شاعران را به وجود میآورد، زبان مشترك آنها از یك حلقوم خونین است. چند نمونه از اشعار شیرکو بیکه س ترجمه شده به زبان فارسی
آزادی آواز چاقوها شد
وجیب ِدزدها وجانماز تبر ها
آزادی، جواهرات گذرگاه سیاست
وبازرگان دروغهای رنگین میان شهرها آزادی، لنگه بارهای قاچاق های ؛ چه كسی نشان كامل آزادی را به من میدهد؟ این واژه ی بی آبرو آزادی چراغی است كه راه را دراز میكند... ( از مجموعه "آزادی، این واژه ی بی آبرو")
ایستگاه
در پسینگاه خیالت گیسویت را از میان دو كوه به دستم سپردی در ابری پیچیدمش كه بارانی در آن خفته بود باران كه چشم گشود آذرخشی از گیسویت بر شد: دلم بارید در هوای خیالت اخگری بسته بال پرنده ای شدم مرزهای فشرده ی مه را شكستم تا یافتمت سوار بر بال های خاكستر باز گشتیم به سپیده گرسنگان ! تنهایی ام ایستگاه توقف غریبه هاست در هوای خیالت.
تناسخ
اگر در روزی توفانی بمیری بسا كه روحت در تن ببری حلول كند اگر در روزی بارانی بمیری بسا كه روحت در بركهای حلول كند اگر در روزی آفتابی بمیری بسا كه روحت در انعكاس پرتویی حلول كند اگر در روزی برفی بمیری بسا كه روحت در تن كبكی حلول كند اگر در روزی مهآلود بمیری بسا كه روحت در درهای حلول كند اما بدینگونه كه میبینید: من زندهام و شعر برایتان میخوانم با این همه دیر زمانی است روحم در تن كردستان حلول كرده است.
نوشتن
آنگاه كه با ساقة تاكی بنویسم تا كه برخیزم سبد كاغذم از خوشة انگور پر شده است! یكبار با سر بلبلی نوشتم برخاستم... لیوان دم دستم لبریز از نغمه بود روزی با بال پروانهای نوشتم برخاستم... سر میز و تاقچة پنجرهام لبریز از گل بنفشه بود زمانی هم كه با شاخه گیاه دشت انفال و حلبچه بنویسم همین كه برخیزم...میبینم: اتاقم، خانهام، شهرم، سرزمینم همه آكنده از جیغ و داد و از چشم كودكان و از پستان زنان!
اجتماع
غروب در اجتماع درختان هنگامی كه درختی سخن میگفت بسیار به آن میبالید كه كمانچه فرزند اوست! در اجتماع بامدادی چند تالاب آنگاه كه تالابی به سخن درآمد بسیار به آن میبالید كه بلندترین آبشار دختر اوست! در اجتماع بیشهزار درّهای هم هنگام ظهر وقتی كه نی لب به سخن گشود بسیار به آن میبالید كه نیلبك نوة اوست! در اجتماع نهانی چند تپهای وقتی كه خاك به سخن درآمد بسیار به آن میبالید كه زیباترین كوزه هم دختر اوست! در اجتماع پرشتاب كوهستان هنگامی كه كوهی نوبت سخنش در رسید بسیار به آن میبالید كه مرمر هم دختر اوست شبی نیز در اجتماع ناآرامی كه روستاهای كردستان گرد هم آمدند هنگامی كه (گرد و خاك) سخن میگفت بسیار به آن میبالید كه بدینگونه (نالی)* هم فرزند اوست! * نالی: شاعر بزرگ كرد *
نظرات شما عزیزان:
Writing at: 1 / 11 / 1390برچسب:شێرکۆ بێکەس,شێعر, Time: By: محمد پیش بینی
|
About
زمانی کوردی خۆشترین زمانی سهر زهوی.. چۆن بنووسرێ وا دهخوێندرێتهوه... شانازی دهکهم که زمانی خۆمم ههیه...
ئاوێنـــــه :POWERED BY last post
RSS
فرهنگ کردی به فارسی ھەنبانە بۆرینە Hanbana borina
نهشئهی پیری ئـــــــــــــــاوێـــــــــــنـه عـــهرز كـــهر وه لـــهیـــلا وه صـــهد خـــامـــهوه چاوی تۆ قیبلەی عەشق و دڵداری دابهزاندنی ئهلقهی ۱ تا 93 چێشتی مجێور وهسیهتنامهکهی شێرکۆ بێکەس شێرکۆ بێکەس «کوردستانی از زیباترین کلمات» جــــــاده چۆڵ و سێبهر بوو روژین پیش بینی چاوهکهم ئهمڕۆ لهگوڵشهن، گوڵ به عیشوه خۆی نواند کولکه زێرینه کولکه زێرینه نهورۆز نەورۆز لە شیعری شاعرانی کورد هـــــهی شهمی شــهوان دڵى وام ناوێ عادەتى ئەم چەرخە وایە، ئەهلى دڵ غەمگین ئەکا بوکه باغانه لەسەر ڕووت کازیبەی زولفت وەلابە و صلى الله على ئەو بەحری نووری عیلم و عیرفانە Abdulla Pashew خـــەت و خـــاڵا و زولف و برژۆڵ لــــــەنزیک چـــــــاوی مەستە لـێ یــان پـرســیــم بـیــری ئــەکــەیـت وەڵامــم نــەدایــەوەو ڕۆشــتـم دواتــر لــە بــەر خــۆمــە چـاو مــهســتـه ده هــهسـتــه بــێــره لام خــونـچـه گـوڵـــم سازی ئاواره خانمه موزیكژهنی كورد تارا جاف مردن گوليكه هه رده م بونداره بو بون كردني گشت كه س به شداره شێرکۆ بێکهس خۆزگه باران دهيزانی، باڵنده كراسی زيادهی بۆ گۆڕين نييە. هۆنراوەیک لە حەزرەتی وەفایی وەفایی شعر پاییز این کهنه رباط را که عالم نام است شهوگاری تهنیایی کاتێک بینیم گەڵاکان زەردەبن و هەڵدەوەرن ... چاوهکهم زانیوته بۆچی خهو له چاوم ناکهوێ هەمیشە وەک نێرگز خۆت دەربخە جهژنی سالیادی له دایک بونی رۆژین دوو چاوم خوێن ئهبارێنێ له عهشقی ڕوومهتی ئاڵت خونچە دڵ بونم لەحەسرت لێــــــــوی تــۆیە، غونچە دەم..! ئەلائەی نازەنینی شۆخی شۆخان زۆر لـه مێـژه لـێڵ بوه چاوی دڵم له م شاره دا گهیشتوم بە هەستی گهڵایهک کە ئهزانێ با لە هەر لایهکهوە بێت کۆتاییەکەی هەر کهوتنه هەڵبەستی دەروون Daily Links
Blog Links
قالب وبلاگ
شێعر ئاواكورد تیشکی نوێ سه رچه مه خوشه ویستی توو. ریبوار تیشکی مانگه شه و عشق زبان چمنزار هه واروو عه شقی دورترین ماڵێک بۆ نهققاشی و شێعر و وێنه روستای زیبای بالاکوه چرک نویس زاگرس موزیک احادیث و سنت پیامبر (ص) رادیو سورانی ئیران ماڵپهڕێکی هـهواڵ چهره-موسیقی،عکس،فیلم شاخه گل وبلاگ آموزشی عمومی نوسین- کوردی نیرگیزی مندالان بوکان - روژهه لات فێر بوونی زمانی كوردی کتتێبخانهی کوردی لینکه کان ماڵپهڕێکی گشتی هونهری کوردیه! کیت اگزوز زنون قوی چراغ لیزری دوچرخه
تبادل
لینک هوشمند
Blog Archive
آبان 1393
بهمن 1392 دی 1392 آبان 1392 مهر 1392 مرداد 1392 فروردين 1392 اسفند 1391 بهمن 1391 دی 1391 آذر 1391 آبان 1391 مهر 1391 شهريور 1391 مرداد 1391 تير 1391 خرداد 1391 ارديبهشت 1391 فروردين 1391 اسفند 1390 بهمن 1390 Blog Authors
Other Tools
|
Copyright © 2012 All Rights Reserved by awenakurd.loxblog.com - Des By : M.Pishbini**ئاوێنـــــه**